Gajānanam Aharnisham |
Anekadantham Bhaktānām
Ekadantam Upāsmahey ||
அகஜானன பத்மார்க்கம்
கஜானனம் அஹர்நிஷம் |
அநேகதந்தம் பக்தானாம்
ஏகதந்தம் உபாஸ்மஹே ||
अगजानन पद्मार्कं
गजाननं अहर्निशम् ।
अनेकदंतं भक्तानां
अनेकदंतं भक्तानां
एकदन्तं उपास्महे ॥
Meaning :
- O Lord with the Elephant face seeing whom the face of Mother Parvati lights up just like a beautiful Lotus opens up after seeing Sun.
- I meditate on you Day & Night, bless us O Single Tusked Lord, giver of boons in plenty.
Saubhāgyadām Bhāgyadām |
Hastābhyām Abhayapradām
Maniganair nānāvidhair bhushitām ||
வந்தே பத்மகராம் ப்ரஸந்நவதநாம்
ஸௌபாக்யதாம் பாக்யதாம் ।
ஹஸ்தாப்யாம் அபயப்ரதாம்
மணிகணைர் நாநாவிதைர் பூஷிதாம் ॥
वन्दे पद्मकरां प्रसन्नवदनां
सौभाग्यदां भाग्यदाम् ।
वन्दे पद्मकरां प्रसन्नवदनां
सौभाग्यदां भाग्यदाम् ।
हस्ताभ्याम् अभयप्रदां
मणिगणैर्नानाविधैर्भूषिताम् ॥
Meaning:
Meaning:
- I worship that Goddess whose hands are delicate like lotuses, with a pleasing countenance and who grants all auspicious things and good fortune, whose hands, which are adorned with ornaments and beautiful gems of all kinds, are a source of refuge to all devotees.
Nityānanda Kari Varābhayakari
Sowndarya Ratnākari
NirdhutaAkhila GhoraPāvanakari
Pratyaksha Māheshvari |
Prāleyachala VamshaPāvanakari
Kāshi Purādhishvari
Bhikshām Dehi Kripavalambanakari
Mātha Annapurneshwari ||
நித்யானந்தகரி வராபயகரி
சௌந்தர்ய ரத்னாகரி
நிர்த்தூதாகில கோரபாவனகரி
ப்ரத்யக்ஷ மாஹேஸ்வரீ |
ப்ராலேயாசல வம்ஷபாவநகரீ
காசி புராதீஸ்வரீ
பிக்ஷாம் தேஹி க்ரிபாவலம்பநகரீ
மாதா அன்னபூர்ணேஸ்வரீ ||
नित्यानन्दकरी वराभयकरी
सौन्दर्यरत्नाकरी
सौन्दर्यरत्नाकरी
निर्धूताखिलघोरपावनकरी
प्रत्यक्षमाहेश्वरी ।
प्रत्यक्षमाहेश्वरी ।
प्रालेयाचलवंशपावनकरी
काशीपुराधीश्वरी
काशीपुराधीश्वरी
भिक्षां देहि कृपावलम्बनकरी
माता अन्नपूर्णेश्वरी ॥
माता अन्नपूर्णेश्वरी ॥
Meaning :
- Salutations to Mother Annapoorna, Who always give Joy to Her Devotees, along with Boons and assurance of Fearlessness; Who is a repository of great Beauty and makes their minds beautiful by the touch of the Gem of Her inner Beauty,
- Who Purifies all the Poisons and Sufferings of their minds, and Who is the Great Goddess manifested visibly in Kashi,
- Who Sanctified the Lineage of the King of the Mountain of Himalayas; Who is the Ruling Mother of the city of Kasi,
- O Mother Annapoorneswari, Please grant us the Alms of Your Grace; Your Grace which Support all the Worlds.
Yā Kundendu
Tushāra Hāra Dhavalā
Yā Shubhra Vastrāvritā
Yā Veenā Vara Danda Manditakarā
Yā Shveta Padmāsanā |
Yā Brahma Achyutaha
Shankara Prabrithibhihi
Devai Sadā Poojithā
Sā Mām Pāthu Saraswathi Bhagavati
Nishyesha Jyādyaapaha ||
யாகுந்தேந்து துஷார ஹாரதவளா
யா சுப்ர வஸ்த்ரா வ்ருதா
யா வீணா வரதண்ட மண்டிதகரா
யாஷ்வேத பத்மாஸனா |
யா ப்ரஹ்மாச்யுத ஷங்கர ப்ரப்ருதிபிஹி
தேவை சதா பூஜிதா
சா மாம் பாது ஸரஸ்வதி பகவதி
நிஷேஷ ஜாட்யாபாஹா ||
या कुन्देन्दु तुषारहारधवला
या शुभ्रवस्त्रावृता
या वीणा वरदण्डमण्डितकरा
या श्वेतपद्मासना।
या ब्रह्माच्युत शंकरप्रभृतिभि
देवै: सदा पूजिता
सा मां पातु सरस्वती भगवती
निःशेषजाड्यापहा॥
Tushāra Hāra Dhavalā
Yā Shubhra Vastrāvritā
Yā Veenā Vara Danda Manditakarā
Yā Shveta Padmāsanā |
Yā Brahma Achyutaha
Shankara Prabrithibhihi
Devai Sadā Poojithā
Sā Mām Pāthu Saraswathi Bhagavati
Nishyesha Jyādyaapaha ||
யாகுந்தேந்து துஷார ஹாரதவளா
யா சுப்ர வஸ்த்ரா வ்ருதா
யா வீணா வரதண்ட மண்டிதகரா
யாஷ்வேத பத்மாஸனா |
யா ப்ரஹ்மாச்யுத ஷங்கர ப்ரப்ருதிபிஹி
தேவை சதா பூஜிதா
சா மாம் பாது ஸரஸ்வதி பகவதி
நிஷேஷ ஜாட்யாபாஹா ||
या कुन्देन्दु तुषारहारधवला
या शुभ्रवस्त्रावृता
या वीणा वरदण्डमण्डितकरा
या श्वेतपद्मासना।
या ब्रह्माच्युत शंकरप्रभृतिभि
देवै: सदा पूजिता
सा मां पातु सरस्वती भगवती
निःशेषजाड्यापहा॥
Meaning :
- Salutations to Devi Saraswati, Who is Pure White like Jasmine, with the Coolness of Moon, Brightness of Snow and Shine like the Garland of Pearls; and Who is Covered with Pure White Garments, Whose Hands are Adorned with Veena (a stringed musical instrument) and the Boon-Giving Staff; Who is Seated on Pure White Lotus,Who is Always Adored by Lord Brahma, Lord Vishnu, Lord Shankara and Other Devas.
- O Goddess Saraswati, Please Protect me and Remove my Ignorance completely.
Vasudeva Sutam Devam
Kamsa Chanura Mardhanam |
Devaki Paramānandham
Krishnam Vandhe Jagat Gurum ||
வசுதேவ ஸுதம் தேவம்
கம்ச சாணூர மர்தனம் |
தேவகி பரமானந்தம்
கிருஷ்ணம் வந்தே ஜகத்குரும் ||
वसुदेवसुतं देवं
कंसचाणूरमर्दनम्
देवकीपरमानन्दं
कृष्णं वंदे जगद्गुरुम् ||
कंसचाणूरमर्दनम्
देवकीपरमानन्दं
कृष्णं वंदे जगद्गुरुम् ||
Meaning :
- I worship Lord Krishna, Who is the spiritual master of the universe, Who is the son of Vasudeva, Who is the Lord, Who killed Kamsa and Chanuura, and Who is the bliss of Devakī.
Himakundha Mrinaalābham
Dhaithyānām Paramam Gurum |
Sarva shāsthra pravakthāram
Bhārgavam Pranamāmyaham ||
ஹிமகுந்த ம்ருணாளாபம்
தைத்யானாம் பரமம் குரும் |
ஸர்வஸாஸ்த்ர ப்ரவக்தாரம்
பார்கவம் ப்ரணமாம்யஹம் ||
Meaning :
Sarva shāsthra pravakthāram
Bhārgavam Pranamāmyaham ||
ஹிமகுந்த ம்ருணாளாபம்
தைத்யானாம் பரமம் குரும் |
ஸர்வஸாஸ்த்ர ப்ரவக்தாரம்
பார்கவம் ப்ரணமாம்யஹம் ||
हिमकुंद मृणालाभं
दैत्यानां परमं गुरुम् |
दैत्यानां परमं गुरुम् |
सर्वशास्त्र प्रवक्तारं
भार्गवं प्रणमाम्यहम् ||
भार्गवं प्रणमाम्यहम् ||
Meaning :
- I offer my obeisances to the descendent of Bhrigu Muni, ( i.e., Venus ), whose complexion is white like a pond covered with ice. He is the supreme spiritual master of the demoniac enemies of the demigods, and has spoken to them all the revealed scriptures.
The voice recording of the slokas is also very nice. Kudos to You and Your team